個展おしらせ「光と海」


菅かおる個展「光と海」

このたび、うみをめぐる会が主催する日本画家・菅かおるの個展を下記の二会場にて実施いたします。

〔1期〕 真宗佛光寺派 長性院(京都府京都市下京区新開町397-12)

  2019年 10月5日(土)13時~21時 ・ 6日(日)13時~17時 

  *両日とも入場無料 *ニュイ・ブランシュKYOTO2019 参加プログラム

〔2期〕 Gallery PARC (京都市中京区烏帽子屋町502)

  2019年 10月11日(金)~27日(日)11時~19時 (金・土のみ22時まで)  *月曜休廊 *入場無料 

企画:はが みちこ  

主催:うみをめぐる会   

共催:真宗佛光寺派 長性院、Gallery PARC 協力:一般社団法人HAPS、有限会社 中村ローソク

助成:京都府文化力チャレンジ補助事業

【関連イベント(2期のみ)】

*「蝋燭の光による特別鑑賞」Gallery PARC 金・土の20時~22時

 会期中、毎週金曜・土曜のみの特別展示として、蝋燭の光による作品鑑賞をご体験いただけます。光によって異なる様相を見せる菅かおる作品や日本画の魅力をお楽しみください。(無料・予約不要)

*「トークイベント」Gallery PARC 10月12日(土)18時~19時半

 菅かおる(展示作家)・はがみちこ(本展企画者)・佐々木暁一(長性院副住職)によるトークイベント。長性院での展示の様子をはじめ、作品や空間・時間、「光」にまつわるそれぞれのお話を伺います(無料・予約不要)

本展について

ひそかにおもんみれば  難思の弘誓は難度海を度する大船 無碍の光明は無明の闇を破する慧日なり 親鸞『顕浄土真実教行証文類 序』

 「光」と「海」は、浄土真宗の宗祖・親鸞にとって、ことさらに特別な意味を持ちます。遮られることのない不思議な光は、一切の生き物をあまねく救う阿弥陀如来の願力の象徴です。「南無阿弥陀仏」は「南無不可思議光如来」であり「帰命尽十方無碍光如来」であり、あたかも光に向けられた信仰かのようです。流罪を経験した親鸞の海は、さらに重層的です。「難度海(渡り難い海)」「群生海」「本願海」「大宝海」--無数に群がり生きるこちらの世界と、救いの法の満ちるあちらの世界を同じ相に置くものが、海だといえるでしょう。 

本展では、寺院という宗教空間とギャラリーという中立空間を会場とし、

菅かおるの二つの個展をおこないます。日本画の技法を用いる菅は、古来からの絵画の受容に倣って蝋燭の灯りで展示をおこなうなど、これまでも、絵画と光の関係に注意を払って実験を続けてきました。特に、光の状況により大きく表情を変える金箔の扱いに意識を向けています。絵画や飾り、光の効果などで空間を異化し、意味性を付与する効果を仏教では「荘厳」と呼びますが、菅の参照するような伝統的鑑賞における絵画は、空間作用の機能をともなうものでした。

 信は荘厳なり。「光」と「海」をモチーフとし、試みに、絵画を荘厳のための「装置」としてみます。同じ絵を、別様の空間で、別様の光源で展示するとき、どのような作用が働くでしょうか。揺らぐ炎の光、移ろう太陽の光。水面や深海を描く水の画家とともに、絵画を「作品」として照らし出す展示用照明から解放します。

はが みちこ(アート・メディエーター)

作家の言葉

蝋燭の灯で絵を鑑賞するという個展をしたことがある。

日本画という伝統技法を使って作品を描いているからには、古来からの光で自分の絵を見る試みをしてみたいというのが始まりだった。

2014年のGallery PARCでの個展では、16曲の屏風に見立てた両面絵画を並べ、ギャラリー空間のスポットライトで部分的にカラーフィルターをあてて展示した。

 今回、長性院では蝋燭で2日間の展示。その日どのような天気になるかわからないし、お寺という特別な空間が絵をどう見せるのか。

昔の人にとってお寺はどういう場所だったのか、今よりもっと身近で救いを求める空間だったのか、など考えながら制作している。

Gallery PARCでは、長性院で展示した作品に新作を加えて展示する予定。Gallery PARCはギャラリーという、作品を展示する為にこしらえられた空間だが、4階では自然光の入る、面白い空間がある。

そこで蝋燭、人工の光と移り変わる自然光と様々な実験をしたいと思っている。私のアトリエで作った作品が、置かれる環境でどのような変化をみせるのか。

 ひとつの展示が終わればそこで終わりではなく、その試みが新たな創作のアイデアを生む。そのような機会を与えて頂けることに感謝してこの個展に挑みたい。

菅 かおる

会場・アクセス

〔1期〕真宗佛光寺派 長性院( 京都府 京都市 下京区 新開町 397-12)

地下鉄烏丸線「四条」駅・阪急京都線「烏丸」駅5番出口より徒歩5分。仏光寺通りを東へ、交番を南に曲がり佛光寺大師堂門正面の道を東へ

〔2期〕Gallery PARC(京都府 京都市 中京区 烏帽子屋町 502)

    Tel│075-231-0706  Mail│info@galleryparc.com  HP│http://www.galleryparc.com

地下鉄烏丸線「四条」駅・阪急京都線「烏丸」駅 22・24 番出口より徒歩7分。 地下鉄烏丸線・東西線「烏丸御池」駅より徒歩7分。室町通・六角通北東角 室町通側入り口より2階へ

お問い合わせ

【うみをめぐる会】 Tel│090-5377-9866(はが) Mail│umiwomeguru@gmail.com  

KAN Kaoru solo exhibition “ LIGHT AND SEA ”

Around the SEA is pleased to present this two-exhibition with Japanese painter KAN Kaoru.

〔1st exh.〕 Choshoin, Jodo Shinshu Bukkohji School

  (397-12, Shinkai-cho, Shimogyo-ku, Kyoto-city)

October 5 sat. – 6 sun., 2019

Open : 1 PM – 9 PM on 5, 1 PM – 5 PM on 6 [ admission free ]

  • This exhibition is a part of Nuit Blanche KYOTO 2019 programs

〔2nd exh.〕 Gallery PARC

 (502, Eboshiya-cho, Nakagyo-ku, Kyoto-city)

October 11 sat. – 27 sun., 2019

Open : 11 AM – 7 PM, Fridays and Saturdays – 10 PM [ admission free ]

  • Every Fridays and Saturdays nights (8 PM - 10 PM), specially exhibiting with

candle lights.

  • Talk event on October 12 sun. (6 PM – 7:30 PM) with KAN Kaoru(the artist),

HAGA Michiko(the curator), SASAKI Akikazu (the vice priest of Choshoin).

Curated by

HAGA Michiko  

Organized by

“around the SEA”  

Co-organized by

Choshoin, Gallery PARC

Cooperation provided by

Higashiyama Artists Placement Service (HAPS),

Nakamura Rousoku Ltd. 

Supported by

Kyoto Power of Culture Project

Contact : 【around the SEA】Tel│090-5377-9866 Mail│umiwomeguru@gmail.com 

As I humbly reflect, Amida’s Prayer for universal deliverance is beyond my understanding. It is the great boat that crosses the ocean of impassabilty. Amida’s Light knows no hindrance. It is the sun of transcendental wisdom which illumines the darkness of ignorance (avidyā).

Shinran “Preface to the Collection of Passages Expounding the True Teaching, Living, and Realizing of the Pure Land” (translated by SUZUKI Daisetsu )

Light and Sea held a special meaning for Shinran, the founder of the Jōdo Shinshū sect. The strange light upon which no shadow can be cast is a symbol of the merciful power of Amida Nyorai, who saves all living beings. Namu-Amida-Butu (taking refuge in Amida Nyorai) is a paraphrasing of Namu-Fukashigikō-Nyorai (to take refuge in the Light that surpasses all thought), which also signifies Kimyō-Jinjippō-Fukashigikō-Nyorai (to take refuge in the Nyorai of No Hindrance of the Ten Directions).The meaning of the sea had even deeper layers of meaning for Shinran, due to his own experience of being exiled. This is expressed by Nandokai (the sea of impassability), Gunjōkai (the sea of beings), Hongankai (the sea-like Primal Vow of Amida) and Daihōkai (the great treasure-sea of virtue). One could say the sea is what brings together the countless living beings of this world with the next world, filled with the laws of salvation.

This exhibition by KAN Kaoru is held across two venues, the religious space of a temple and the neutral space of a gallery. KAN uses the techniques of Japanese painting and has continued to experiment by paying attention to the relationship between paint and light, such as by using candlelight in her exhibitions to mimic the way paintings were received in the past. In particular, she has focused on gold foil, a material whose expressivity changes greatly depending on the lighting conditions. In Buddhism, giving meaning to a space by transforming it using painting, decoration and lighting effects is called “Shōgon”. Thus, the traditional reception of painting referenced by Kan goes hand in hand with the functionality of the space.

Function follows form. With the motifs of light and sea, we can try to see painting as a “device” to reach a sublime form for “Shōgon”. How will the same paintings be influenced when exhibited in a different space and with different light sources? Through this collaboration with the artist, who depicts water themes such as surfaces and ocean depths, the light of a flickering flame and the shifting light of the sun allows the paintings to be liberated from standard exhibition lighting that displays them as “works”.

HAGA Michiko (Art Mediator)

(translated by Nat KOYAMA)

Artist Profile

KAN Kaoru

1996-2000 Kyoto university of art and design Department of Fine and Applied Arts, Japanese painting Mentor : Hiroshi Senju Award 2011 Koyodo Museum of Art Award  2015 Grand Prize in Celebrating 400 Years of Rimpa of Japanese Painting Award Solo Exhibition 2010 “Kaoru Kan exhibition - under water trip - paintings of water - viewing with candle light” Gallery Antenna, Kyoto, Japan 2014 "across the universe" Gallery PARC ,Kyoto.Japan 2015 “secret place” Gallery Shinseido ,Tokyo,Japan 2018 “Eternal Circulation” Gallery Seek ,Tokyo,Japan  Group Exhibition 2012 “Her name is ABSTRA” Kyoto, Japan  2017 “group Horizon” Takashimaya, Japan

Artist Statement

I previously had a solo exhibition that used candlelight for viewing the paintings. I use the traditional techniques of Japanese painting to make my work, so I wanted to experiment with viewing my own paintings using lighting that has been used since ancient times. For my exhibition at Gallery PARC in 2014, I lined up a double-sided painting on a folding screen with 16 sections and exhibited it by shining a color filter on parts of it using the gallery space’s spotlights.

My exhibition at Choshoin using candles will last for 2 days. I don’t know what the weather will be on those days, or how the unique space of the temple will influence how the paintings appear. As I work, I am pondering what kind of place a temple was for people in the past, whether it was a more familiar space where people sought salvation.

At Gallery PARC, I am planning to add new works to exhibit with the works displayed at Choshoin. The gallery is a space especially designed to exhibit artworks, but on the 4th floor there is an interesting area that lets in natural light. I plan to experiment in this space with candles and transitioning between artificial and natural lighting. I’m looking forward to seeing how the works made in my studio will change when placed in a different environment.

The end of an exhibition is not a true conclusion, because the experimentation gives birth to new creative ideas. I hope to approach this show with a sense of gratitude for being given such an opportunity.

KAN Kaoru


※画像の無断転載禁止。© Kaoru Kan  Please do not reprint without my permission.         ※お使いのブラウザによって表示されない場合がございます。